دکتر عباس خامه‌یار تأکید کرد:

باید اهل بیت (علیهم‌السلام) را از نگاه دیگران بشناسیم و بشنویم

تاریخ انتشار:

دکتر عباس خامه یار، تولید مجموعه کتاب «سرّ دلبران» کار دشواری بود و عمده این نوشته‌ها در حال فرسودگی بودند که آن‌ها را جمع‌آوری کردیم. بروکراسی حاکم در سیستم اداری برای ما مانعی جدی بود.

به گزارش روابط عمومی دانشگاه، مراسم رونمایی از مجموعه کتاب «سرّ دلبران؛ اهل بیت در آثار ادیان مسیحی» در سی و یکمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم با حضور محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، میشل کعدی فیلسوف، نویسنده و شاعر مسیحی لبنانی، حجت الاسلام و المسلمین سید ابوالحسن نواب مؤسس و رئیس هیئت امنای دانشگاه ادیان و مذاهب و دکتر عباس خامه‌یار معاون فرهنگی، اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب برگزار شد.

معاون فرهنگی اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب در ابتدای این مراسم گفت: مجموعه سر دلبران که امشب از آن رونمایی می‌شود، برآمده از بیت معروف مولانا در مثنوی است که می‌گوید: «خوش‌تر آن باشد که سر دلبران، گفته آید در حدیث دیگران.»

معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب ادامه داد: یکی از جلوه‌های محبت به اهل بیت علیهم السلام همین آثاری است که توسط غیر مسلمانان تولید منتشر شده است.

وی تأکید کرد: ضرورت پژوهش‌های گسترده و مطالعات دقیق علمی ادبی و اجتماعی در این حوزه، مخصوصاً در آثاری که در قرن بیستم عرضه شد، باید مورد ارزیابی قرار بگیرد؛ مثل جبران خلیل جبران. آثار نویسندگان در باره اهل بیت چنان فاخر و نفیس هست که انسان را به شگفتی وا می‌دارد و برگرداندن آن‌ها به زبان دیگر مشکل است.

دکتر خامه‌یار ادامه داد: این آثار از سویی به عنوان نمونه‌ای اثرگذار و قابل توجه برای مخاطبان مسیحی قابل عرضه بوده و دریچه‌ای به سوی آشنایی آن‌ها با اهل بیت اسلام می‌گشاید و از طرفی دیگر مخاطبان مسلمان را با نگرش و دیدگاه اندیشمندان مسیحی درباره اسلام آشنا می‌کند و الگویی هست که دوره‌های پرآشوب امروز پیام صلح و دوستی عرضه کند. معاون فرهنگی دانشگاه ادیان و مذاهب اظهار داشت: ۱۷ یادداشت راجع به ۱۷ شخصیت مسیحی که ارتباط مستقیمی باهاشون داشتم منتشر کردم؛ اما متأسفانه هر بار که این یادداشت‌ها منتشر می‌شد عده‌ای از نخبگان کشورشان سوال می‌کردند که این‌ها چه کسانی هستند.

وی اظهار داشت: مناسب است که ما اهل بیت (علیهم السلام) را از نگاه دیگران و از دریچه دیگران بشناسیم و بشنویم. جمع کردن این کتاب کار دشواری بود و عمده این نوشته‌ها در حال فرسودگی بودند که آن‌ها را جمع‌آوری کردیم. از طرف دیگری به علت فاخر بودن این ادبیات کم‌تر موفق بودیم مترجمان در این سبک را پیدا کنیم. بروکراسی حاکم در سیستم اداری ما هم مانعی جدی بود؛ اما این کار پیش رفت و نتیجه این کار را می‌بینیم.

معاون فرهنگی اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب ادامه داد: این کار ادامه دارد و ما الان برای در نوبت چاپخانه هستیم. پیش‌بینی ما حدود یکصد جلد خواهد. این آثار شخص محور و نویسنده محور خواهد بود. به این صورت که ما آثار منتشر شده و منتشر نشده سخنان هر یک از شخصیت‌های مسیحی را جداگانه منتشر خواهیم کرد و ضمیمه آن یک سی دی می‌شود.

وی در پایان افزود: ترجمه این اثر توسط مؤسسه فرهنگی ایران به زبان‌های عربی و فارسی منتشر خواهد شد و ترجمه انگلیسی این اثر نیز شروع شده است. در یک ماه آینده شاهد نشر حدود ۲۰ جلد دیگر خواهیم بود. این پروژه بزرگی است که بخشی از آن انتشار آثار است بخش دیگر آن تجلیل از بزرگواران است. تا وقتی که در قید حیات هستند باید تجلیل از آن‌ها به جای بیاوریم. تاریخ شفاهی این نویسندگان بزرگ را باید ثبت و مستندی از آن داشته باشیم.

6ac5eccaa5f419a9a82c46b6503efcd2-sjp6hvkl
6ac5eccaa5f419a9a82c46b6503efcd2-sjp6hvkl
237f844127cec70fd641bcdf6324470a-sbrwwrvh
7347950ca70a586fbecd9498cf8a35af-st44yy0v
510a8fd1b5cedce537c6810bd13613c1-sscsq75e
6eb2e6bcf96eb3e659fce0207825a9cb-s6xq3gqc
858ec7b4b1252ba8f7a6696dd605b2ac-s4sqydbs
31065f326e7d2cd430448c41334134bb-socdg4do
339889c3737dfc4563c2c5758769dbd2-sv4n378y
f2f2872d020091f61a96fe70b2ee7cde-sm7ojv7o-1
f2f2872d020091f61a96fe70b2ee7cde-sm7ojv7o

مطالب مشابه