دکتر سوسن غفاریان خیاطی

استادیار
دانشکده ها
دانشکده زبان و فرهنگ ملل
اطلاعات تماس
s.ghaffaryan@urd.ac.ir
02531711699
  • سوسن غفاریان کارشناسی خود را در رشته علوم قرآنی از دانشگاه معارف قم اخذ نمود. ایشان کارشناسی ارشد خود را در رشته آموزش زبان انگلیسی از دانشگاه کاشان و دکتری تخصصی خود را در رشته زبانشناسی کاربردی از دانشگاه علامه طباطبایی تهران (سال 1399) دریافت کردند.
  • وی در رشته زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین‌المللی (EIL)در دانشگاه‌های مختلف ایران و همچنین مراکز بین‌المللی اسلامی در ایران تدریس کرده است.
  • ایشان نویسنده مشترک چندین مقاله بین‌المللی به همراه نویسندگانی از ایتالیا و اسپانیا هستند.
  • از سال 1401 به عنوان عضو هیأت علمی دانشگاه ادیان و مذاهب مشغول به کار شده‌اند و از آن زمان تاکنون، به عنوان رئیس مرکز تحقیقات معاونت امور بین‌الملل دانشگاه ادیان و مذاهب (1402-1401) و رئیس گروه زبان انگلیسی فعالیت داشته‌اند.
  • ایشان به زبان فارسی تسلط کامل داشته، زبان انگلیسی را بسیار خوب صحبت می‌کنند و به زبان عربی در سطح متوسطی تسلط دارند.
  • گواهی‌نامه‌هایی در زمینه استفاده از پلتفرم‌های مختلف هوش مصنوعی برای نگارش مقالات علمی دریافت کرده‌اند.
  • حوزه‌های مورد علاقه ایشان، تحلیل گفتمان انتقادی با تمرکز ویژه بر تحلیل استعاری در مطالعات بین‌فرهنگی، گفت‌وگوی بین‌اادیان، و همچنین عرفان متافیزیکی (کوانتومی) مشابهی است که در طیف وسیعی از سیستم‌های اعتقادی متجلی شده است.

مقالات منتشر شده:

1.‌بورت میر، ل. و غفاریان، س. (1404). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در ادبیات اسلامی و مسیحی: یک تحلیل تطبیقی. [مقاله ارائه شده برای انتشار].

2.‌غفاریان، س. (1404). ماتیسیسم: وحدت وجود از توصیفات عرفان اسلامی تا توصیفات فیزیک کوانتومی. [مقاله ارائه شده برای انتشار].

3.‌غفاریان، س. (در دست چاپ). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در قرآن مجید. پژوهش‌های دینی.

4.‌غفاریان، س. (1404). تصاویر مذاکرات بین‌المللی در گفتمان رسانه‌های خبری محلی: تقابل استعاری جنگ-دادگاه بین گفتمان‌های رسانه‌ای ایرانی و انگلیسی در مورد مذاکرات هسته‌ای. فصلنامه زبان، هویت و قلمرو دیجیتال (LIDR)، 1(2)، 1-132.

5.‌بورت-میر، ل.، بولوگنسی، م.، و غفاریان، س. (1399). تفسیر بین‌فرهنگی استعاره‌های سینمایی: یک آزمایش بلند فکر کردن. کاربردشناسی بین‎‌فرهنگی، 17(4)، 389-416.

6.‌تاجدین، ز.، و غفاریان، س. (1399). هویت بین‌فرهنگی معلمان زبان در بافت انتقادی جهانی‌شدن فرهنگی و تحقق استعاری آن. پژوهش ارتباطات بین‌فرهنگی، 49(3)، 263-281.

7.‌بولوگنسی، م.، و غفاریان، س. (1394). مفهوم قدرت: یک مطالعه بین‌زبانی و بین‌فرهنگی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

8.‌غفاریان، س. (1392). مفهوم خود: یک مطالعه بین‌زبانی و بین‌فرهنگی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

9.‌غفاریان، س.، و دستجردی، ح. ر. (1392). هم‌ترازی نمادهای شهری تهران با روش‌های مفهوم‌پردازی شهروندان تهرانی. زبان شهرنشینی جدید NUL، 1-7.

10.‌غفاریان، س. (1390). تحلیل استعاری مفهوم تردید و رابطه آن با نظریه acculturation در بین دانشجویان پسر و دختر فارسی‌زبان زبان انگلیسی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

 

 

 

مقالات ارائه شده در کنفرانس‌ها:

1.‌غفاریان، س. و بورت میر، ل. (1403). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در ادبیات اسلامی و مسیحی: یک تحلیل تطبیقی. TELLSI22 1403: دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

2.‌غفاریان، س. (1396). تروریست به عنوان آتش یا طوفان در دریا؟ مطالعه بین‌فرهنگی انتخاب استعاره‌های اشاره‌کننده به ترور در ایران و ایالات متحده. TELLSI15 1396: رودهن، ایران.

3.‌غفاریان، س. (1396). آگاهی بین‌فرهنگی معلمان زبان ایرانی: تفاوت‌های بین معلمان کم‌تجربه و باتجربه. TELLSI15 1396: رودهن، ایران.

4.‌غفاریان، س. (1396). استفاده فرافرهنگی و درون‌فرهنگی از انگلیسی به عنوان یک زبان بین‌المللی: مطالعه مبتنی بر پیکره از راهبردهای گفتگوی بین‌فرهنگی توسط دکتر ظریف. IELTI8 1396: دانشگاه تهران، ایران.

5.‌غفاریان، س. (1395). نقش بلاغت و فصاحت بین‌فرهنگی در انگلیسی برای اهداف گفتگوی بین‌المللی: مثال گفتگوی هسته‌ای بین ایران و ایالات متحده. بعد عملی آموزش زبان 1395: دانشگاه تهران، ایران.

6.‌غفاریان، س. (1394). مقایسه مفهوم «ما» و «آنها» در روزنامه‌های پرتیراژ ایران و آمریکا در زمینه انرژی هسته‌ای. LDP 1394: دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران.

7.‌غفاریان، س. (1394). مقایسه مفهوم استعاری خانواده و جامعه بین دانشجویان انگلیسی‌زبان و فارسی‌زبان. LDP 1394: دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران.

8.‌غفاریان، س. (1394). تحلیل انتقادی استعاره‌ها در متادروس مطالعه آزمون تافل. دومین کنفرانس ملی دیدگاه‌های نو در مطالعات ترجمه و تفسیر و آموزش زبان انگلیسی 1394: دانشگاه فردوسی مشهد، ایران.

9.‌غفاریان، س. (1394). تأثیر جهانی‌شدن زبان انگلیسی بر هویت میراث فرهنگی: بررسی اولویت‌های معلمان ایرانی زبان انگلیسی. TELLSI 1394: خرم‌آباد، ایران.

10.‌غفاریان، س. (1394). تحلیل انتقادی استعاره‌های مذاکرات هسته‌ای در گفتمان‌های رسانه‌ای ایرانی و آمریکایی. TELLSI 1394: خرم‌آباد، ایران.

11.‌غفاریان، س. (1394). مناظره‌های رسانه‌ای ایرانی و آمریکایی: بررسی انتقادی استعاری بین‌فرهنگی سطح همکاری در گفتگوی هسته‌ای. اولین کنفرانس ملی آموزش عالی زبانشناسی کاربردی 1394: دانشگاه الزهرا تهران، ایران.

  • سوسن غفاریان کارشناسی خود را در رشته علوم قرآنی از دانشگاه معارف قم اخذ نمود. ایشان کارشناسی ارشد خود را در رشته آموزش زبان انگلیسی از دانشگاه کاشان و دکتری تخصصی خود را در رشته زبانشناسی کاربردی از دانشگاه علامه طباطبایی تهران (سال 1399) دریافت کردند.
  • وی در رشته زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین‌المللی (EIL)در دانشگاه‌های مختلف ایران و همچنین مراکز بین‌المللی اسلامی در ایران تدریس کرده است.
  • ایشان نویسنده مشترک چندین مقاله بین‌المللی به همراه نویسندگانی از ایتالیا و اسپانیا هستند.
  • از سال 1401 به عنوان عضو هیأت علمی دانشگاه ادیان و مذاهب مشغول به کار شده‌اند و از آن زمان تاکنون، به عنوان رئیس مرکز تحقیقات معاونت امور بین‌الملل دانشگاه ادیان و مذاهب (1402-1401) و رئیس گروه زبان انگلیسی فعالیت داشته‌اند.
  • ایشان به زبان فارسی تسلط کامل داشته، زبان انگلیسی را بسیار خوب صحبت می‌کنند و به زبان عربی در سطح متوسطی تسلط دارند.
  • گواهی‌نامه‌هایی در زمینه استفاده از پلتفرم‌های مختلف هوش مصنوعی برای نگارش مقالات علمی دریافت کرده‌اند.
  • حوزه‌های مورد علاقه ایشان، تحلیل گفتمان انتقادی با تمرکز ویژه بر تحلیل استعاری در مطالعات بین‌فرهنگی، گفت‌وگوی بین‌اادیان، و همچنین عرفان متافیزیکی (کوانتومی) مشابهی است که در طیف وسیعی از سیستم‌های اعتقادی متجلی شده است.

مقالات منتشر شده:

1.‌بورت میر، ل. و غفاریان، س. (1404). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در ادبیات اسلامی و مسیحی: یک تحلیل تطبیقی. [مقاله ارائه شده برای انتشار].

2.‌غفاریان، س. (1404). ماتیسیسم: وحدت وجود از توصیفات عرفان اسلامی تا توصیفات فیزیک کوانتومی. [مقاله ارائه شده برای انتشار].

3.‌غفاریان، س. (در دست چاپ). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در قرآن مجید. پژوهش‌های دینی.

4.‌غفاریان، س. (1404). تصاویر مذاکرات بین‌المللی در گفتمان رسانه‌های خبری محلی: تقابل استعاری جنگ-دادگاه بین گفتمان‌های رسانه‌ای ایرانی و انگلیسی در مورد مذاکرات هسته‌ای. فصلنامه زبان، هویت و قلمرو دیجیتال (LIDR)، 1(2)، 1-132.

5.‌بورت-میر، ل.، بولوگنسی، م.، و غفاریان، س. (1399). تفسیر بین‌فرهنگی استعاره‌های سینمایی: یک آزمایش بلند فکر کردن. کاربردشناسی بین‎‌فرهنگی، 17(4)، 389-416.

6.‌تاجدین، ز.، و غفاریان، س. (1399). هویت بین‌فرهنگی معلمان زبان در بافت انتقادی جهانی‌شدن فرهنگی و تحقق استعاری آن. پژوهش ارتباطات بین‌فرهنگی، 49(3)، 263-281.

7.‌بولوگنسی، م.، و غفاریان، س. (1394). مفهوم قدرت: یک مطالعه بین‌زبانی و بین‌فرهنگی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

8.‌غفاریان، س. (1392). مفهوم خود: یک مطالعه بین‌زبانی و بین‌فرهنگی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

9.‌غفاریان، س.، و دستجردی، ح. ر. (1392). هم‌ترازی نمادهای شهری تهران با روش‌های مفهوم‌پردازی شهروندان تهرانی. زبان شهرنشینی جدید NUL، 1-7.

10.‌غفاریان، س. (1390). تحلیل استعاری مفهوم تردید و رابطه آن با نظریه acculturation در بین دانشجویان پسر و دختر فارسی‌زبان زبان انگلیسی. افق‌های بین‌فرهنگی. نیوکاسل: انتشارات کمبریج اسکالرز.

 

 

 

مقالات ارائه شده در کنفرانس‌ها:

1.‌غفاریان، س. و بورت میر، ل. (1403). مفهوم‌پردازی استعاری آرامش درونی در ادبیات اسلامی و مسیحی: یک تحلیل تطبیقی. TELLSI22 1403: دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

2.‌غفاریان، س. (1396). تروریست به عنوان آتش یا طوفان در دریا؟ مطالعه بین‌فرهنگی انتخاب استعاره‌های اشاره‌کننده به ترور در ایران و ایالات متحده. TELLSI15 1396: رودهن، ایران.

3.‌غفاریان، س. (1396). آگاهی بین‌فرهنگی معلمان زبان ایرانی: تفاوت‌های بین معلمان کم‌تجربه و باتجربه. TELLSI15 1396: رودهن، ایران.

4.‌غفاریان، س. (1396). استفاده فرافرهنگی و درون‌فرهنگی از انگلیسی به عنوان یک زبان بین‌المللی: مطالعه مبتنی بر پیکره از راهبردهای گفتگوی بین‌فرهنگی توسط دکتر ظریف. IELTI8 1396: دانشگاه تهران، ایران.

5.‌غفاریان، س. (1395). نقش بلاغت و فصاحت بین‌فرهنگی در انگلیسی برای اهداف گفتگوی بین‌المللی: مثال گفتگوی هسته‌ای بین ایران و ایالات متحده. بعد عملی آموزش زبان 1395: دانشگاه تهران، ایران.

6.‌غفاریان، س. (1394). مقایسه مفهوم «ما» و «آنها» در روزنامه‌های پرتیراژ ایران و آمریکا در زمینه انرژی هسته‌ای. LDP 1394: دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران.

7.‌غفاریان، س. (1394). مقایسه مفهوم استعاری خانواده و جامعه بین دانشجویان انگلیسی‌زبان و فارسی‌زبان. LDP 1394: دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران.

8.‌غفاریان، س. (1394). تحلیل انتقادی استعاره‌ها در متادروس مطالعه آزمون تافل. دومین کنفرانس ملی دیدگاه‌های نو در مطالعات ترجمه و تفسیر و آموزش زبان انگلیسی 1394: دانشگاه فردوسی مشهد، ایران.

9.‌غفاریان، س. (1394). تأثیر جهانی‌شدن زبان انگلیسی بر هویت میراث فرهنگی: بررسی اولویت‌های معلمان ایرانی زبان انگلیسی. TELLSI 1394: خرم‌آباد، ایران.

10.‌غفاریان، س. (1394). تحلیل انتقادی استعاره‌های مذاکرات هسته‌ای در گفتمان‌های رسانه‌ای ایرانی و آمریکایی. TELLSI 1394: خرم‌آباد، ایران.

11.‌غفاریان، س. (1394). مناظره‌های رسانه‌ای ایرانی و آمریکایی: بررسی انتقادی استعاری بین‌فرهنگی سطح همکاری در گفتگوی هسته‌ای. اولین کنفرانس ملی آموزش عالی زبانشناسی کاربردی 1394: دانشگاه الزهرا تهران، ایران.