به گزارش روابط عمومی دانشگاه به نقل از ایکنا، کتاب «زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» تألیف عباس خامهیار رایزن فرهنگی سابق ایران در لبنان و معاون فرهنگی-اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب در ترکیه به زبان ترکی استانبولی منتشر و در سی ونهمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب استانبول(TÜYAP) رونمایی شد.
بر اساس این گزارش، این کتاب توسط خانم «اسما باچیل»(Esma bacil) به ترکی استانبولی ترجمه شده و «علی آکین جابا» ویراستار آن بوده است. این اثر در نمایشگاه کتاب ترکیه که به عنوان بزرگترین نمایشگاه ترکیه شناخته میشود و پس از سه سال وقفه با شعار «دنیای جادویی کتاب» از ۱۲ آذر ماه آغاز به کار کرد و تا ۲۰ آذر ادامه داشت، از سوى انتشارات Kalender و Önsöz رونمایی شد.
زخم و زیتون، سال گذشته نیز به زبان عربی منتشر و در نمایشگاه بینالمللی کتاب بیروت طی مراسمی با حضور وزیر فرهنگ لبنان و جمعی از فرهیختگان و نویسندگان لبنانی رونمایی شد، این اثر اواخر سال ۱۳۹۹ در ایران به زبان فارسی و با مقدمه دكتر علی لاریجانی منتشر شده بود.
«زخم و زیتون» که در دو فصل به رشته تحریر درآمده، شرح روزنوشتهها و روایتهای دسته اولی است که نویسنده ثبت و ضبط کرده و تلاش داشته تا مشاهدات و تجربیات خود از حدود چهار دهه همزیستی و رابطه مستقیم با اندیشمندان، شعرا، نویسندگان، پژوهشگران و شخصیتهای دینی و سیاسی دنیای عرب و حوزه تمدنی ایران را با بیانی ساده و صریح بازگو کند.
معاون فرهنگی-اجتماعی دانشگاه ادیان، در مقدمه کتاب با اشاره به دغدغهها و دلمشغولیهای خود برای ارائه روایتهایی صادقانه و متعهدانه از شخصیتهای مرتبط با فرهنگ ایران که ارتباط محکمی با آنها داشته، هر سطر کتاب را انعکاس احساسات و عواطف درونیاش میداند.
دکتر عباس خامهیار تلاش کرده است برداشتهای کلان، نظاممند و جریانسازی از شخصیتهای گوناگون و رویدادهای بعضاً ساده به مخاطبان ارائه دهد و نکات و پرسشهای بسیاری را درباره چالشها و موانع پیش روی پیشرفت ایران اسلامی مطرح کرده است.
لازم به ذكر است جلد دوم این كتاب بهزودی از سوی انتشارات بینالمللی «الهدی» منتشر و روانه بازار نشر خواهد شد.
همچنین کتاب «امام علی(ع)؛ صدای عدالت انسانى» نوشته زندهیاد جرج جرداق، پژوهشگر مطرح جهان كه بهتازگی به ترکی استانبولى ترجمه شده است نیز با مقدمه عباس خامهیار توسط دارالنشر مذكور، چاپ و در نمایشگاه استانبول عرضه شد.